web analytics
AX

Sponsored Link



STRIDER

STRIDER is a song that I wrote/composed in January 2008. (Nearly 3 years ago, Just shortly after the release of Vocaloid 2 Kagamine Rin & Len.) To my delight, even now, I sometimes receive response from mainly overseas. Today, I’ve got a request “Tell me the Lyrics” and I post it, along with Roma-Ji syllable.

Sponsored Link



STRIDER
Music & Lyrics by Yosuke Ikeda

キミとストライド ( ki-mi-to-‘stride’
響けボクらの歌よ ( hi-bi-ke bo-ku-ra-no u-ta-yo

何度めなんだろうふたりで ( na-n-do-me na-n-da-ro-u? fu-ta-ri-de
喧騒の中キミと歩いてる ( ke-n-so-u-no-na-ka ki-mi-to a-ru-i-te-ru *ke-n-so-u means; crowded and noisy for example in the city
期待まじりの緊張が ( ki-ta-i-ma-ji-ri-no ki-n-cho-u-ga
振り切れ始めて止まらない ( fu-ri-ki-re-ha-ji-me-te to-ma-ra-na-i

じれったそうに刻みあう ( ji-re-tta-so-u-ni ki-za-mi-a-u
ボクらの足音 繰り返すアルペジオ ( bo-ku-ra-no a-shi-o-to ku-ri-ka-e-su-‘arpeggio’
キミのシグナルを絶対に ( ki-mi-no-‘signal’-wo ze-tta-i-ni
今日は見逃すわけないさ ( kyo-u-wa mi-no-ga-su wa-ke-na-i-sa

時は何をしてくれるの? ( to-ki-wa na-ni-wo shi-te-ku-re-ru-no?
動く針を見慣れてるだけで ( u-go-ku ha-ri-wo mi-na-re-te-ru-da-ke-de
今一歩踏み出さなきゃ ( i-ma i-ppo fu-mi-da-sa-na-kya
この時計は進まない ( ko-no-to-ke-i-wa su-su-ma-na-i

キミへストライド ( ki-mi-e-‘stride’
伝えたいボクのキモチ ( tsu-ta-e-ta-i bo-ku-no ki-mo-chi
Light my Fire ( ‘Light my Fire’
弾む勇気の歌よ ( ha-zu-mu yu-u-ki-no u-ta-yo
キミとストライド ( ki-mi-to-‘stride’
今そこにある未来へ ( i-ma so-ko-ni-a-ru mi-ra-i-e
Proud of Fire ( ‘Proud of Fire’
響けボクらの歌よ ( hi-bi-ke bo-ku-ra-no u-ta-yo


キミの瞳の奥は七色 ( ki-mi-no hi-to-mi-no o-ku-wa
はちきれそうなハートのビートに ( ha-chi-ki-re-so-u-na ‘heart’-no-‘beat’-ni
ドライヴかけて今こそ ( ‘drive’-ka-ke-te i-ma-ko-so
境界線を超えてゆけ ( kyo-u-ka-i-se-n-wo ko-e-te-yu-ke *kyo-u-ka-i-se-n means; border or boundary

確かめたいよキミのモチベーション ( ta-shi-ka-me-ta-i-yo ki-mi-no-‘motivation’
今日この時を逃したくはない ( kyo-u ko-no-to-ki-wo no-ga-shi-ta-ku-wa-na-i
今一歩 踏み出すのさ ( i-ma i-ppo fu-mi-da-su-no-sa
このボクは止まらない ( ko-no-bo-ku-wa to-ma-ra-na-i

キミへストライド ( ki-mi-e-‘stride’
聞かせてよキミのキモチ ( ki-ka-se-te-yo ki-mi-no-ki-mo-chi
Light my Fire ( ‘Light my Fire’
弾む勇気の歌よ ( ha-zu-mu yu-u-ki-no u-ta-yo
キミとストライド ( ki-mi-to-‘stride’
今そこにある未来へ ( i-ma so-ko-ni-a-ru mi-ra-i-e
Proud of Fire ( ‘Proud of Fire’
響けボクらの歌よ ( hi-bi-ke bo-ku-ra-no u-ta-yo

ストライド ( ‘stride’
確かめたいよ・・・ ( ta-shi-ka-me-ta-i-yo . . .
ストライド ( ‘stride’
境界線を越えてゆけ ( kyo-ka-i-se-n-wo ko-e-te-yu-ke

キミへストライド ( ki-mi-e-‘stride’
伝えたいボクのキモチ ( tsu-ta-e-ta-i bo-ku-no ki-mo-chi
Light my Fire ( ‘Light my Fire’
弾む勇気の歌よ ( ha-zu-mu yu-u-ki-no u-ta-yo
キミとストライド ( ki-mi-to-‘stride’
今そこにある未来へ ( i-ma so-ko-ni-a-ru mi-ra-i-e
Proud of Fire ( ‘Proud of Fire’
響けボクらの歌よ ( hi-bi-ke bo-ku-ra-no u-ta-yo

キミへストライド─── ( ki-mi-e-‘stride’ ——


----


Sponsored Link

×